» یورو نیوز تا چند روز دیگر می آید

یورو نیوز تا چند روز دیگر می آید

1389/7/30
ویدا سامعی و دیگران (خبرنگاران بخش فارسی یورونیوز): در تمام کلاس‌های عملی و تئوری روزنامه نگاری، اولین اصلی که بر آن تأکید می شود، بی‌طرفی کامل است. بر اساس این اصل، حوادث و وقایعی که در سراسر دنیا به وقوع می پیوندد، باید برای خبرنگاران مجموعه‌ای از تصاویر و کلماتی باشد که بتواند به بیننده بگوید چه چیز در کجا، توسط چه کسی و چگونه بوقوع پیوسته است. این اصل در تلویزیون یورونیوز یکی از اساسی‌ترین اصول کاریست. مقررات حرفه‌ای در این تلویزیون کاملاً شفاف است و بی طرفی اصلی است که خبرنگاران این شبکه همواره به رعایت آن دعوت می شوند. ما خبرنگاریم، ما رسالت داریم، ما، ما، ما....خوب این « ما» اکنون با شبکه ای جدید و البته با شیوۀ متفاوتی از دیگر شبکه‌های تلویزیونی قرار است به خانه‌های شما بیاید. سعی خواهیم کرد بی‌طرف بمانیم. سخت است، می دانیم. اما سعی خواهیم کرد بی‌طرف بمانیم. برای همین است که یورونیوز فارسی بر ایران و آنچه در ایران می‌گذرد، استوار نشده است. اهمیت اخبار روزانه است که سر خط خبرها را تعیین می کند، حال می‌خواهد مربوط به ایران باشد، آمریکا، برمه و یا اسراییل. شما مخاطب مایید، شما شنوندۀ مایید، شما ببیندۀ مایید… قضاوت شما معیار کار ماست.

یورونیوز فارسی

بابک کامیار | خبرنگار بخش فارسی

تا به حال شبکه یورونیوزچه جایگاهی برای شما داشته؟ آیا اصلا برنامه های این شبکه را نگاه کرده اید؟ تا چه حد برایتان مهم بوده؟ وخلاصه به نظر شما، یورونیوز یک مرجع قابل اعتماد هست یا نه؟

به هر حال با افتتاح زبان فارسی‌ طبیعیست که حساسیت شما در مورد این شبکه بالا برود وبخواهید در مورد این شبکه بیشتر بدانید.

دراینجا، ما در گروه‌های‌ ۱۰ نفری کار می‌کنیم. به عبارتی، ۱۰ روزنامه نگار با ۱۰ زبان و ملیت متفاوت. برای مثال اگر خبری راجع به ایتالیا باشد، همکار ایتالیایی به بقیه توضیحات بیشتری می دهد. ما هم سعی می‌کنیم به زبان خودمان بیننده‌ها را در جریان بگذاریم و به همین ترتیب اگرخبری راجع به ایران و منطقه باشد، این وظیفه را همکار فارسی زبان گروه برعهده می گیرد.

در یورونیوز یک ارتباط فرهنگی‌ حرفه ای خاصی وجود دارد که می‌تواند در شناساندن فرهنگ‌ها به یکدیگرکمک کند. این برای‌ زبان و فرهنگ ما که در اروپا کمتر شناخته شده است و شناختشان از ما‌ بیشتر تحت تاثیر القائات سیاسی یا خبری بوده است، می‌تواند مفید باشد.

در پایان، از اینکه همه فارسی زبانهای دنیا، از ایرانی‌های داخل و خارج گرفته تا افغان‌ها و تاجیک‌ها به جمع مخاطبان پربیننده‌ترین شبکه تلویزیونی دراروپا می‌‌پیوندند، خیلی‌ خوشحالم و امیدوارم به عنوان عضو کوچکی از خانواده یورونیوز موثر باشم.

 

ویدا سامعی | خبرنگار بخش فارسی

در تمام کلاس‌های عملی و تئوری روزنامه نگاری، اولین اصلی که بر آن تأکید می شود، بی‌طرفی کامل است. بر اساس این اصل، حوادث و وقایعی که در سراسر دنیا به وقوع می پیوندد، باید برای خبرنگاران مجموعه‌ای از تصاویر و کلماتی باشد که بتواند به بیننده بگوید چه چیز در کجا، توسط چه کسی و چگونه بوقوع پیوسته است.

این اصل در تلویزیون یورونیوز یکی از اساسی‌ترین اصول کاریست. مقررات حرفه‌ای در این تلویزیون کاملاً شفاف است و بی طر فی اصلی است که خبرنگاران این شبکه همواره به رعایت آن دعوت می شوند.

به عنوان یک روزنامه‌نگار که چندین سال است در این حرفه تلاش می‌کند چیزی بیاموزد که روزش را با روز پیشینش متفاوت کند، این اصل را همیشه رعایت کرده ام. موفق بودن در آن را، نمی دانم، نگاهی به گزارش ها و یادداشت‌ها و مصاحبه هایم می‌تواند به مخاطبم بگوید آیا به این مهم دست یافته‌ام یا نه. اما هر گاه که می‌خواهم چیزی بنویسم، بویژه در مورد ایران، برای انتخاب هر کلمۀ کلیدی در گزارشم بیش از چند ثانیه مکث می کنم. سعی می‌کنم نزدیک‌ترین کلمه به منظورم را بیابم. اما اعتراف می‌کنم که سخت است. پیدا کردن کلمه‌ای که ناقل خنثی ترین احساس من به آنچه که در مرزهای داخلی کشورم می‌گذرد، سخت است. نمی‌دانم اگر روزی قرار باشد در کابین پخش مستقیم بنشینم و انتخاباتی آزاد را در ایران گزارش کنم، آیا صدایم با بغضی شیرین همراه نخواهد شد. آیا خواهم توانست با خونسردی و بی‌طرفی بنشینم و از دیدن انگشت های رنگین شده به جوهر برای ثبت رأی مردم، چیزی شبیه همان قند ضرب‌المثل ایرانی، ته دلم آب نشود.

ما خبرنگاریم، ما رسالت داریم، ما، ما، ما....خوب این « ما» اکنون با شبکه ای جدید و البته با شیوۀ متفاوتی از دیگر شبکه‌های تلویزیونی قرار است به خانه‌های شما بیاید. سعی خواهیم کرد بی‌طرف بمانیم. سخت است، می دانیم. اما سعی خواهیم کرد بی‌طرف بمانیم. برای همین است که یورونیوز فارسی بر ایران و آنچه در ایران می‌گذرد، استوار نشده است. اهمیت اخبار روزانه است که سر خط خبرها را تعیین می کند، حال می‌خواهد مربوط به ایران باشد، آمریکا، برمه و یا اسراییل.

شما مخاطب مایید، شما شنوندۀ مایید، شما ببیندۀ مایید… قضاوت شما معیار کار ماست.
 

ابولقاسم کمالی تقوی | خبرنگار بخش فارسی

در واقع بر خلاف بخش فارسی رسانه های دیگر خارجی اروپایی یا آمریکایی که بر روی کشورهای فارسی زبان متمرکزند، بخش فارسی یورو نیوز که هم زمان همان برنامه ها را به 9 زبان دیگر هم پخش می کند، فرصتی خواهد بود تا فارسی زبانان نه فقط از وقایع بین المللی مطلع شوند، بلکه ببینند که یک شبکه تلویزیونی اروپایی چگونه شهروندان این قاره را در جریان اخبار و وقایع اروپا و جهان قرار می دهد؟

امید است که بخش فارسی یورو نیوز بتواند افق جدیدی به سوی دنیای خارج برای فارسی زبانان باز کند و آنها را بهتر در جریان چالش ها و نگرانی های مشترک جامعه جهانی قرار دهد.
 

نیما قدکپور | خبرنگار بخش فارسی

در کودکی هر بار که از پدرم می پرسیدم چرا فلان کشور این قدر پیشرفته است و بهمان کشور آن قدر عقب مونده، اوبلافاصله جواب می داد:" رمز اونهایی که پیشرفت کردن اینه که بهتر ازساکنین همون کشورهای عقب مونده دنیای اونها رو دنبال می کنن. توهم اگه می خوای که عقب نمونی، باید بدونی که توی این دنیا چه خبره؟"

از همان موقع بود که تصمیم گرفتم بیشتر بدانم که در دنیا چه می گذرد. شاید این مهمترین دلیلی بود که روز نامه نگاری رو انتخاب کردم. روز نامه نگار شدم، اما حرف های پدرم خیلی زود از یادم رفت، تا اینکه تنها نزدیک به دو ماه و نیم پیش تمام جمله هایش را بیاد آوردم.

آن روز، اولین روز کار من در بخش خبر یورونیوز بود. خبر این بود "33 معدنچی شیلیایی گرفتار در زیر زمین". اما بخش خبر: سالنی به بزرگی یک زمین فوتبال با دهها روزنامه نگار و خبرنگار از سراسر دنیا. بیش از 38 ملیت مختلف که به 9 زبان زنده دنیا حرف می زنند. دهها خبرنگار که همزمان به تهیه خبر ازطریق منابع مختلف و تصویر های یکسان مشغولند. دنیایی کوچک که می خواهد اتفاقات دنیای بزرگ را در اختیارهمگان بگذارد.

در لحظه نوشتن این چند خط نیمی ازهمان معدنچی های شیلی به سطح زمین برگشتند. شبکه یورونیوز لحظه به لحظه خارج کردن آنها رو از عمق 622 متری زمین دنبال کرد. من هم در کنار بقیه همکارهای بخش فارسی این شانس رو داشتم تا بصورت زنده این لحظه ها رو دنبال کنم و یک گوشه هایی را هم گزارش کنم . احساس غریبی بود. احساسی که هم خودم تحت تاثیر شادی مردم شیلی بودم وهم می توانستم این بغض شادی را به تمام فارسی زبانها منتقل کنم. با این که هنوز بخش فارسی بصورت رسمی راه اندازی نشده است، با خودم فکر کردم، الان می توانم به پدرم بگویم: "بابا نه تنها خبرهای دنیا رو دنبال می کنم بلکه از این به بعد می تونم خیلی از ایرانی ها، تاجیک ها و افغان های هم زبونم رو هم درجریان این اخبار بگذارم."

مشخصات پخش ماهواره ای یورونیوز را در صفحه خود این کانال ببینید


می‌خوام برم بشینم با «زنیکه» یه سیگاری بزنیم بیرون. بعد از اینهمه لوس بازی و شاکی بودنه و غرزدن‌ها...
بلوطک
یکی از خاله‌هام با بچه دو سه ساله‌اش یه چند هفته‌ای هست که اومدن پیش مامان اینها. ظاهرا همه خانواده...
بلوطک
شهر خانه‌های ناتمام.
ناتور
But every night me and Pete would go down to Old Man Killegrew's and stand outside his parlor...
ناتور
شبی با هنرمندی از دیار بادکوبه هنر؛ حد و مرز نمی‏شناسد در خیابان چهارباغ اصفهان می‏پلکیدم که دوست قش...
موسیقی ما
A New Song on Sa’adi’s Poem Human beings are members of a whole It is my great honor to contribute...
موسیقی ما
تصنیفی هدیه به خوانندگان گرامی وقتی بنی‏آدم اعضای یکدیگرند این هدیه کوچکی است به همه خوانندگان گرامی...
موسیقی ما